martes, 19 de mayo de 2015

¡Ven a Belice y vive la aventura! / Come to Belize and live the adventure!




El gran agujero azul


Ven a Belice y conoce uno de los más increíbles y hermosos fenómenos naturales, el Gran Agujero Azul. Se encuentra cerca del centro del arrecife Lighthouse, un pequeño atolón ubicado a 100 kilómetros de la costa continental y la Ciudad de Belice. El agujero es de forma circular, y cuenta con más de 300 metros de ancho y 123 metros de profundidad. Se formó como un sistema de cuevas de piedra caliza durante el último período glacial, cuando los niveles del mar eran mucho más bajos. Como el mar comenzó a subir de nuevo, las cuevas se inundaron, y el techo se derrumbó. Se cree que es el fenómeno más grande del mundo en su género. El Gran Agujero Azul es parte del Sistema de Reservas de la Barrera del Arrecife de BelicePatrimonio de la Humanidad de la Unesco.



Come to Belize and meet one of the most amazing and beautiful natural phenomena, the Great Blue Hole. It is located near the center of Lighthouse Reef, a small atoll located 100 kilometers from the mainland and Belize City. The hole is circular in shape, and has more than 300 meters wide and 123 meters deep. It's formed as a system of limestone caves during the last ice age, when sea levels were much lower. As the sea began to rise again, the caves were flooded, and the roof collapsed. It is believed to be the world's largest of its kind phenomenon. The Great Blue Hole is part of the Reserve System Belize Barrier Reef, a World Heritage Site by Unesco.





sábado, 25 de abril de 2015

La sabrosa comida de Belice/ The tasty food of Belice

La cocina de Belice es conocida por su variedad en sabor e ingredientes, así como también de orígenes ya que este hermoso país esta constituido por una mezcla de múltiples culturas. Esta comida puede ser tan picante y ardiente como el sol tropical, o tan refrescante como sus hermosas playas. El origen de la cocina beliceña es polifacética, no solo por sus orígenes, si no también por la adición de inmigrantes de diferentes países como: Nigeria, China e India por lo tanto se puede decir que en la comida beliceña también se puede presenciar sabores internacionales.

Entre los ingredientes principales se consiguen granos, como el arroz o los frijoles, tambien es una comida muy condimentada, contiene una gran variedad de hierbas en la mayoria de sus platos, tales como:el laurel, la menta, el jengibre, orégano, tomillo, cilantro, achiote, perejil y muy en especial el curry, son de uso diario haciendo de sus platillos un verdadero festín de sabores y colores. Entre los platillos tipicos de el pais esta el arroz con frijol, que contiene una variedad de carnes, tanto de res como de cerdo, pollo y verduras.

Además, también pescados y mariscos como el pescado Bundiga platillo tradicional a base de pargo con especias y leche de coco, que se acompaña con arroz blanco. Belice también tiene su lado exótico, y es que ofrece riquísimos platillos a base de carne de armadillo, venado y el gibnut o tepezcuintle que no pueden faltar en las mesas beliceñas también acompañados con arroz blanco y plátano frito.

Belizean cuisine is known for its variety in taste and ingredients, as well as origins as this beautiful country is made up of a mixture of many cultures. This meal can be as spicy and hot as the tropical sun, or as refreshing as its beautiful beaches. The origin of Belizean cuisine is multifaceted, not only because of its origins, but also by the addition of immigrants from different countries such as Nigeria, China and India therefore be said that in the Belizean food can also be tasted some international flavors .

Among the main ingredients such as rice or beans are present, also is a very spicy food, containing a variety of herbs in most of their dishes, such as bay leaf, mint, ginger, oregano, thyme , cilantro, achiote, parsley and most especially the curry,doing their dishes a veritable feast of flavors and colors. Among the typical dishes of the country is rice with beans, which contain a variety of meat, both beef and pork, chicken and vegetables.

In addition, seafood like fish Bundiga traditional dish based snapper with spices and coconut milk, accompanied with white rice. Belize also has its exotic side, and offering delicious dishes meat of armadillo, deer and Gibnut or tepezcuintle that can not miss in the Belizean tables also served with white rice and fried plantains



Ven a Belice y vive tus mejores recuerdos/Come to Belize and live your best memories



Uno de los mejores y más hermosos lugares para vivir tus mejores y mas especiales momentos.

One of the best and most beautiful places to live your best and most special moments.




domingo, 22 de marzo de 2015

Los simbolos de belice/ The symbols of Belize

Flor / Flower



La Orquídea Negra (Encyclia Cochleatum) es la Flor Nacional de Belice. Esta orquídea crece sobre árboles en áreas húmedas, y florece en todas las estaciones del año. Su tamaño varía hasta 6 pulgadas de longitud.

La orquídea negra tiene sus pétalos de color amarillo verdoso con manchas moradas cerca de la base. El "lip" (un pétalo de especial construcción, el cual es el que menos se ve de la flor) posee forma semejante a una válvula de almeja (de aquí el nombre de Encyclia Cochleatum) y posee en su profundidad manchas carmelitas, además de negras.


The Black Orchid (Encyclia Cochleatum) is the National Flower of Belize. This orchid grows on trees in in wet areas and blooms in all seasons. Their size varies up to 6 inches long.
The black orchid has its petals greenish-yellow with purple spots near the base. The "lip" (one petal of special construction, which is the least seen of the flower) has shaped like a clam valve (hence the name Encyclia Cochleatum) and has in its depth Carmelite spots plus black.



Árbol / Tree


El árbol de la caoba (Swietenia Macrophilla) es uno de los árboles magnificentes y gigantes de la floresta. Se erige recto y alto alcanzando los cien pies desde la raíz a la copa, sobresale por encima de los otros árboles que le rodean. El árbol de la caoba forma parte del Escudo de Armas de Belice. El lema "Sub Umbra Florero" significa: Bajo la sombra (del árbol de la caoba) Yo florezco.

El árbol de la caoba madura entre los 60 y 80 años. Los negociantes británicos explotaron los bosques de caoba, comenzando alrededor de la mitad del siglo 17. Originalmente las exportaciones se realizaban al Reino Unido en forma de listones cuadrados.


The Tree of mahogany (Swietenia Macrophilla) is one of the magnificent and gigantic trees of the forest. It stands straight and tall, reaching a hundred feet from the root to the crown, protrudes above the other trees around you. The mahogany tree is part of the Coat of Arms of Belize. The motto "Sub Umbra Vase" means: Under the shade (mahogany tree) I flourish.
The mahogany tree matures between 60 and 80 years. British traders exploited forests mahogany, beginning around the middle of the 17th century Originally exports were made to the UK in the form of crown molding.


Ave / Bird



El Ave Nacional es el Tucán de Pico Agudo (Ramphastos sulfarantus). El Tucán se conoce por su pico grande con forma de canoa y sus plumas de color encendido verde, azul, rojo y anaranjado.
El Tucán, en su mayor parte, es de color negro con las mejillas y el pecho de color amarillo encendido, rojo bajo la cola y una mancha blanca distintiva en la base de su cola.
Puede tener hasta 50 milímetros de longitud. En todo el país, el Tucán habita en áreas abiertas con árboles grandes. Ponen hasta cuatro huevos que se incuban por ambos padres. Anidan en agujeros en los árboles usando agujeros naturales o hechos por pájaros carpinteros.


The national bird is the Pico Agudo Toucan (Ramphastos sulfarantus). The Toucan is known for its large beak-shaped canoe and feathers on green, blue, red and orange.
The Toucan, for the most part, is black cheeks and chest on yellow, red under the tail and a distinctive white patch at the base of its tail.
You can have up to 50 millimeters in length. Across the country, the Toucan inhabits open areas with large trees. They lay up to four eggs which are incubated by both parents. They nest in holes in trees or using natural holes made by woodpeckers.

Animal



El Tapir o Vaca de montaña (Tapirello Bairdii) es el más grande mamífero terrestre del trópico americano. El Tapir es de constitución corpulenta con patas cortas, alcanza el tamaño de un burro y llega a pesar hasta 600 libras. Por lo general su color es carmelita oscuro con unos mechones de pelos blancos alrededor de los ojos y bordes, y ocasionales manchas blancas en la piel sobre el cuello y pecho. El Tapir no es una vaca pese a su nombre local.
Está más cercano al caballo y al tipo de los rinocerontes. El tapir es vegetariano. El dedica mucho de su tiempo a permanecer metido en el agua o fango, y es un fuerte nadador. El animal nacional está protegido por las leyes de Belice y la caza del tapir es ilegal.


The Tapir or Mountain Cow (Tapirello Bairdii) is the largest land mammal of the American tropics. The Tapir is stout constitution with short legs, reaches the size of a donkey and weigh up to 600 pounds. Usually its color is dark brown with a few strands of white hair around the eyes and edges, and occasional white spots on the skin over the neck and chest. The Tapir is not a cow despite its local name.
Nearest horse and rhinoceros type is. The tapir is vegetarian. He devotes much of his time to stay put in the water or mud, and is a strong swimmer. The national animal is protected by the laws of Belize and hunting tapir is illegal.

lunes, 16 de marzo de 2015

Un poco de historia de Belice/ A piece of history of Belize

Belice (o Belize, en inglés) es un país ubicado en Centroamérica, específicamente en el extremo noroeste, limita al norte con México y  al sur y al oeste con Guatemala. Su capital es Belmopán, aunque la mayor cantidad de población y urbanismo se encuentra en Ciudad de Belice, antigua capital. El origen del nombre de este país no es claro, aunque la mayoría de las teorías apuntan ser de origen Maya. El primer registro del nombre se encuentra en las crónicas del sacerdote dominico fray José Delgado, que data de 1677. Delgado anotó los nombres de los tres principales ríos que cruzó durante el viaje hacia el norte a lo largo de la costa del Caribe: río Soyte, río Xibum, y río Balis. Estos nombres, que corresponden a los ríos Sitee, Sibún y Belice, fueron proporcionados a Delgado por su traductor. Es probable que Balis fuera en realidad la palabra maya belix (o beliz), cuyo significado es ‘fangoso, regado’.

Belice es el único país en América Central en donde su idioma oficial es el inglés, ya que este es el único país que fue invadido en la época colonial por conquistadores británicos. Sin embargo, los idiomas predominantes resultan ser el español y el criollo beliceño, convirtiendo el inglés en la lengua materna del 3% de población.

Belize (or Belize,) is a country located in Central America, specifically in the extreme northwest, bordered to the north and Mexico to the south and west by Guatemala. Its capital is Belmopan, but the larger population and urbanization is located in Belize City, the ancient capital. The name of this country is not clear, although most theories point to be of Maya origin. The first record of the name is found in the chronicles of Dominican priest Father Jose Delgado, dating from 1677. Delgado scored the names of the three major rivers that crossed during the journey north along the Caribbean coast: river Soyte , Xibum river and river Balis. These names, which correspond to the sitee, Sibun and Belize rivers, were provided to Delgado for his translator. Probably Balis was actually the Mayan word belix (or beliz), meaning 'slimy, watered'.

Belize is the only country in Central America where the official language is English, as this is the only country that was invaded by British colonial conquerors. However, the predominant languages ​​are being Spanish and Belizean Creole, becoming the English the predominant language than 3% of population.